CANTAR DEL ALMA QUE SE HUELGA DE CONOSCER A DIOS POR FE
¡Qué bien sé yo la fonte que mana y
corre,
aunque es de noche!
Aquella eterna fonte está ascondida.
¡Que bien sé yo do tiene su manida
aunque es de noche!
Su origen no lo sé pues no le tiene
mas sé que todo origen della viene
aunque es de noche.
Sé que no puede ser cosa tan bella,
y que cielos y tierra beben della
aunque es de noche.
Bien sé que suelo en ella no se halla
y que ninguno puede vadealla
aunque es de noche.
Su claridad nunca es escurecida
y sé que toda luz de ella es venida
aunque es de noche.
Sé ser tan caudalosos sus corrientes,
que infiernos cielos riegan y a las
gentes
aunque es de noche.
El corriente que nace desta fuente
bien sé que es tan capaz y omnipotente
aunque es de noche.
El corriente que de estas dos procede
sé que ninguna de ellas le precede
aunque es de noche.
Aquesta eterna fonte está escondida
en este vivo pan por darnos vida
aunque es de noche.
Aquí se está llamando a las criaturas
y de esta agua se hartan, aunque a
escuras
porque es de noche.
Aquesta viva fuente que deseo
en este pan de vida yo la veo
aunque es de noche.
SONG OF THE SOUL THAT IS GLAD TO KNOW GOD BY
FAITH
How well I
know that fountain’s rushing flow
Although by
night.
Its
deathless spring is hidden. Even so
Full well I
guess from whence its sources flow
Though it
be night.
Its origin
(since it has none) none knows:
But that
all origin from it arose
Although by
night.
I know
there is no other thing so fair
And earth
and heaven drink refreshment there
Although by
night.
Full well I
know its depth no man can sound
And that no
ford to cross it can be found
Though it
be night.
Its clarity
unclouded still shall be:
Out of it comes
the light by which we see
Though it
be night.
Flush with
its banks the stream so proudly swells;
I know it
waters nations, heavens, and hells
Though it
be night.
The current
that is nourished by this source
I know to
be omnipotent in force
Although by
night.
From source
and current a new current swells
Which neither
of the other twain excels
Though it
be night.
The eternal
source hides in the Living Bread
That we
with life eternal may be fed
Though it
be night.
Here to all
creatures it is crying, hark!
That they
should drink their fill though in the dark,
For it is
night.
This living
fount which is to me so dear
Within the
bread of life I see it clear
Though it
be night.