miércoles, 3 de agosto de 2022

Rainer Maria Rilke y José María Valverde: El prisionero

 

DER GEFANGENE


Denk dir, das was jetzt Himmel ist und Wind,
Luft deinem Mund und deinem Auge Helle,
das würde Stein bis um die kleine Stelle
an der dein Herz und deine Hände sind.

Und was jetzt in dir morgen heißt und dann
und: späterhin und nächstes Jahr und weiter -
das würde wund in dir und voller Eiter
und schwäre nur und bräche nicht mehr an. 

Und das was war, das wäre irre und
raste in dir herum, den lieben Mund
der niemals lachte, schäumend von Gelächter. 

Und das was Gott war, wäre nur dein Wächter
und stopfte boshaft in das letzte Loch
ein schmutziges Auge. Und du lebtest doch.

RAINER MARIA RILKE

EL PRISIONERO


Supón que lo que ahora es cielo y viento,
Aire en tu boca y luz para tus ojos,
Se hiciera piedra, hasta el pequeño sitio
Donde tú tienes tus manos y tu pecho.

Y lo que llamas tú « mañana », « luego »,
« Después », « año que viene » y « porvenir »,
Se hiciera herida en ti, llena de pus,
Y supurara sin romperse nunca.

Que lo que fue, fuera locura y rabia
En ti. Y la boca amada que jamás
Reía, espumease en carcajadas.

Y lo que era Dios, fuera el vigilante
Que, maligno, en el último agujero
Metiera un ojo sucio. Y aún vivieras.
 

 Versión de JOSÉ MARÍA VALVERDE