sábado, 25 de abril de 2020

Robert Lowell y Alberto Girri: Donde termina el arco iris

DONDE TERMINA EL ARCO IRIS

Vi descender el cielo, negro y blanco,
no azul, sobre Boston donde los inviernos reducían
las calaveras a fuegos fatuos sobre las pizarras,
y los escuálidos perros de presa del Hambre desgarraban
el paro y el alcaudón. El espino aguarda
a su víctima y esta noche
los gusanos devorarán las ramas secas hasta los pies
del Ararat: los segadores, el Tiempo y la Muerte,
langostas acorazadas, se posan sobre el árbol del aliento;
el olivo silvestre injertado y la raíz

están mustios, y un invierno es arrastrado allá donde
el Pepperpot, irónico arco iris, atraviesa
el río Charles y sus escamas de millas de tierra chamuscada.
Vi mi ciudad sobre la Balanza, subir y bajar
los platos del juicio. Montones
de hojas muertas carbonizaban el aire,
y yo soy una flecha roja en este gráfico
de Revelaciones. Cada paloma es vendida;
el águila de garras filosas de la capilla cambia su apoyo
sobre el Tiempo-serpiente, el epitafio del arco iris.

En Boston las serpientes silban al frío.
La víctima sube las gradas del altar y canta:
"Hosanna al león, al cordero y a la bestia
que apantalla con las alas el horno del rostro de aquel que es Es:
yo respiro el aire de mi fiesta de bodas."
En el altar mayor, oro
y un lienzo inmaculado. Me arrodillo y las alas golpean
mi mejilla. ¿Qué puede darte ahora la paloma de Jesús
sino la sabiduría, oh exiliado? Levántate y vive,
la paloma ha traído una rama de olivo para comer.

Traducción y notas de ALBERTO GIRRI

Where te Rainbow Ends: El arco iris como señal del pacto establecido entre Dios y los hombres: "Mi arco he puesto en las nubes, el cual será por señal del pacto entre mí y la tierra" (Génesis, 9:13).
V. 10. wild ingrafted olive and tbe root: "Porque si tú fuiste cortado del que por naturaleza es olivo silvestre, y contra naturaleza fuiste injertado en el buen olivo, cuánto más éstos, que son las ramas naturales, serán injertados en su> propio olivo" (Epístola de San Pablo a los Romanos 11:24).
V. 14. I saw my city in the Scales: El símbolo de la Balanza aparece con frecuencia en las Sagradas Escrituras: "Pesado has sido en balanza, y fuiste hallado falto" (Daniel 5:27); "Pesándolos a todos igualmente en la balanza serán menos que nada" (Salmos 62:9).
Publicado originariamente en The Nation, en 1946, Where the Rainbow Ends está inspirado por un tipo de violencia e intenciones similar al de As a Plane Tree by the Water. Nuevamente, la escena es Boston, nuevamente se nos hace asistir al momento en que merced al abandono espiritual, a la omnipotencia de Mammón, el pacto de Dios con los hombres toca a su fin; la promesa de salvación contenida en el arco iris ha terminado ya, y la ciudad es puesta sobre la Balanza donde suben y bajan los platos del Juicio.


WHERE THE RAINBOW ENDS

I saw the sky descending, black and white,
Not blue, on Boston where the winters wore
The skulIs to jack-o'-lanterns on the slates,
And Hunger's skin-and-bone retrievers tore
The chickadee and shrike. The thorn tree waits
Its víctim and tonight
The worms wilI eat the deadwood to the foot
Of Ararat: the scythers, Time and Death,
He1met Iocusts, move upon the tree of breath;
The wild íngrafred olive and the root

Are withered, and a winter drifts to where
The Pepperpot, ironic rainbow, spans
Charles River and its scales of scorched-earth miles.
I saw my city in the Scales, the pans
Of judgment rising and descending. Piles
Of dead leaves char the air—
And 1 am a red arrow on this graph
Of Revelations. Every dove is sold;
The Chapel's sharp-shinned eagle shifts its hold
On serpent-Time, the rainbow's epitaph.

In Boston serpents whistle at the cold.
The victim climbs the altar steps and sings:
"Hosannah to the lion, lamb, and beast
Who fans the furnace-face of IS wirh wings:
1 breathe the ether of my marriage feast,"
At the high altar, gold
And a fair cloth. 1 kneel and the wings beat
My cheek. What can the dove of Jesus give
You now but wisdom, exile? Stand and live,
The dove has brought an olive branch to eat.