lunes, 23 de enero de 2023

J.R.R. Tolkien y Francisco Porrúa: Una canción de Bilbo Baggins

UNA CANCIÓN DE BILBO BAGGINS

 

     I sit beside the fire and think

       of all that I have seen,

       of meadow-flowers and butterflies

       in summers that have been;

 

       Of yellow leaves and gossamer

       in autumns that there were,

       with morning mist and silver sun

       and wind upon my hair.

 

       I sit beside the fire and think

       of how the world will be

       when winter comes without a spring

       that I shall ever see.

 

       For still there are so many things

       that I have never seen:

       in every wood in every spring

       there is a different green.

     

       I sit beside the fire and think

       of people long ago,

       and people who will see a world

       that I shall never know.

 

       But all the while I sit and think

       of times there were before,

       I listen for returning feet

       and voices at the door.

JOHN RONALD REUEL TOLKIEN

The Lord of the Rings – The Fellowship of the Ring, Book II,3

Traducción al español de FRANCISCO PORRÚA



 

     Me siento junto al fuego y pienso

     en todo lo que he visto,

     en flores silvestres y mariposas

     de veranos que han sido.

 

     En hojas amarillas y telarañas,

     en otoños que fueron,

     la niebla en la mañana, el sol de plata

     y el viento en mis cabellos.

 

     Me siento junto al fuego y pienso

     cómo el mundo será,

     cuando llegue el invierno sin una primavera

     que yo pueda mirar.

 

     Pues hay todavía tantas cosas

     que yo jamás he visto:

     en todos los bosques y primaveras

     hay un verde distinto.

 

     Me siento junto al fuego y pienso

     en las gentes de ayer,

     y en gentes que verán un mundo

     que no conoceré.

 

     Y mientras estoy aquí sentado

     pensando en otras épocas

     espero oír unos pasos que vuelven

     y voces en la puerta.