DEA ROMA
Augustus mended you. He hung the tongue
Of Tullius upon your rostrum, lashed
The money-lenders from your
Senate-house;
And Brutus bled his forty-six per cent
For Pax
Romana. Quiet as a mouse
Blood licks the king's cosmetics with
its tongue.
Some years, your legions soldiered
through this world
Under the eagles of Lord Lucifer;
But human torches lit the captain home
Where victims warped the royal crucifix:
How many roads and sewers led to Rome.
Satan is pacing up and down the world
These sixteen centuries, Eternal City,
That we have squandered since Maxentius
fell
Under the Milvian Bridge; from the dry
dome
Of Michelangelo, your fisherman
Walks on the water of a draining Rome
To bank his catch in the Celestial City.
DEA ROMA
Augusto te enmendó. Colgó la lengua
de Tulio sobre tu tribuna, a latigazos
arrojó de tu Senado a los usureros;
y Bruto arrancó su cuarenta y seis por
ciento
para la Pax Romana. Silenciosa
como un ratón
la sangre lame con su lengua los afeites
del rey.
Durante años tus legiones militaron por
este mundo
bajo las águilas del Señor Lucifer, pero
antorchas humanas
iluminaron a los capitanes el camino a
casa
allí donde las víctimas curvaban el crucifijo
real:
¡Cuántas calles y cloacas llevaron a
Roma!
Satán se pasea de un lado a otro por el mundo
en estos dieciséis siglos, oh Ciudad
Eterna,
que hemos dilapidado desde que Majencia
cayó
bajo el puente Milvio; de la seca cúpula
de Miguel Ángel, tu pescador
camina sobre las aguas de una Roma sin
pantanos
para depositar su redada en la Ciudad
Celestial.
Traducción y nota de ALBERTO GIRRI.
Notas:
V. 2. Tullius:
Cicerón.
V. 4. And Brutus bled bis forty-six per cent: Marco
Bruto, según revela Cicerón en su correspondencia, cuando estuvo destacado en Asia
Menor se comportó como un prestamista sin escrúpulos. En Salamina, Chipre,
había llegado a prestar dinero hasta al cuarenta y ocho por ciento de interés.
V. 9. human
torches lit: Los mártires cristianos, crucificados y entregados a las
llamas, iluminan como antorchas el retorno de las legiones de Roma diseminadas
a la conquista del mundo.
V. 14. Maxentius
felt: Se refiere al triunfo de Constantino sobre Majencio, en el año 312, y
la subsiguiente promulgación del Edicto de Milán, por el cual el cristianismo
es instituido como religión oficial del Imperio.
Mediante un
episodio de la historia de Roma, el momento en que Augusto crea medidas en
contra de los ricos usureros de la ciudad, prosigue Lowell su insistente
meditación sobre la descomposición del mundo y el llamado a la fe, meditación
cuyo corolario es que desde la entrada de Constantino en Roma, hace dieciséis
siglos, nada hemos hecho para que esa fe retorne, para que la Ciudad Celestial sea
la sede y gobierno de nuestras almas. "Dea Roma" constituye una excelente
muestra de la agudeza de percepción de Lowell ante los hechos históricos, y de
su capacidad para mostrar un pasado que prefigura lo presente del mundo, y un
presente que contiene el pasado.