SONG
Go and catch a falling star,
Get with child a mandrake root,
Tell me where all past years are,
Or who cleft the devil's foot,
Teach me to hear mermaids singing,
Or to keep off envy's stinging,
And find
What wind
Serves to advance an honest mind.
If thou be'st born to strange sights,
Things invisible to see,
Ride ten thousand days and nights,
Till age snow white hairs on thee,
Thou, when thou return'st, wilt tell me,
All strange wonders that befell thee,
And swear,
No where
Lives a woman true, and fair.
If thou find'st one, let me know,
Such a pilgrimage were sweet;
Yet do not, I would not go,
Though at next door we might meet;
Though she were true, when you met her,
And last, till you write your letter,
Yet she
Will be
False, ere I come, to two, or three.
CANCION
Ve y atrapa una estrella volante; engendra un hijo
en una raíz de mandrágora; dime dónde están los años que pasaron, o quién
hendió la pata del diablo; enséñame a oír el canto de las sirenas, o a eludir
el aguijón de la envidia; y descubre qué vientos pueden mejorar una mente
honesta.
Si has nacido para ver extrañas visiones, y cosas
invisibles, cabalga diez mil días y sus noches, hasta que la edad nieve canas
sobre ti; cuando vuelvas, me contarás las maravillas que te acaecieron, y
jurarás que en ninguna parte vive una mujer fiel, y hermosa.
Si encuentras una,
házmelo saber: dulce sería semejante peregrinaje. Pero no: yo no iría, aunque
debiéramos encontrarnos en la casa de al lado; porque aun si ella era fiel
cuando la viste, y lo fue hasta que escribiste tu carta, sabrá ser infiel a
dos, o a tres, antes de que yo acuda.
Traducción de JUAN RODOLFO WILCOCK.