viernes, 30 de julio de 2010

Jules Laforgue y Ángel José Battistessa


Complainte du pauvre jeune homme

Sur l'air populaire :
« Quand le bonhomm' revint du bois.»

Quand ce jeune homm' rentra chez lui,
Quand ce jeune homm' rentra chez lui;
Il prit à deux mains son vieux crâne,
Qui de science était un puits!
Crâne
Riche crâne,
Entends-tu la Folie qui plane ?
Et qui demande le cordon,
Digue dondaine, digue dondaine,
Et qui demande le cordon,
Digue dondaine, digue dondon!

Quand ce jeune homm' rentra chez lui,
Quand ce jeune homm' rentra chez lui;
Il entendit de tristes gammes,
Qu'un piano pleurait dans la nuit!
Gammes,
Vieilles gammes,
Ensemble, enfants, nous vous cherchâmes!
Son mari m'a fermé sa maison,
Digue dondaine, digue dondaine,
Son mari m'a fermé sa maison,
Digue dondaine, digue dondon!

Son mari m'a fermé sa maison,
Digue dondaine, digue dondon!
Quand ce jeune homm' rentra chez lui,
Quand ce jeune homm' rentra chez lui;
Il mit le nez dans sa belle âme,
Où fermentaient des tas d'ennuis!
Âme,
Ma belle âme,
Leur huile est trop sal' pour ta flamme!
Puis, nuit partout! lors, à quoi bon?
Digue dondaine, digue dondaine,
Puis, nuit partout! lors, à quoi bon?
Digue dondaine, digue dondon!

Quand ce jeune homm' rentra chez lui,
Quand ce jeune homm' rentra chez lui;
Il vit que sa charmante femme,
Avait déménagé sans lui!
Dame,
Notre-Dame,
Je n'aurai pas un mot de blâme!
Mais t'aurais pu m'laisser l'charbon  
Digue dondaine, digue dondaine,
Mais t'aurais pu m'laisser l'charbon,
Digue dondaine, digue dondon!

Lors, ce jeune homme aux tels ennuis,
Lors, ce jeune homme aux tels ennuis;
Alla décrocher une lame,
Qu'on lui avait fait cadeau avec l’étui!
Lame,
Fine lame,
Soyez plus droite que la femme!
Et vous, mon Dieu, pardon! pardon!
Digue dondaine, digue dondaine,
Et vous, mon Dieu, pardon! pardon!
Digue dondaine, digue dondon!

Quand les croq'morts vinrent chez lui,
Quand les croq'morts vinrent chez lui;
Ils virent qu'c'était un'belle âme,
Comme on n'en fait plus aujourd'hui!
Âme,
Dors, belle âme!
Quand on est mort c'est pour de bon,
Digue dondaine, digue dondaine,
Quand on est mort c'est pour de bon,
Digue dondaine, digue dondon!

JULES LAFORGUE



Cantilena del pobre joven 
 
Cuando a su casa volvió ese joven,
Cuando a su casa volvió ese joven,
Tomó en sus manos su viejo cráneo,
Que era de ciencia pozo muy noble 
¿Oh cráneo,
Mi rico cráneo, 
A la locura no oyes acaso?
¡Ya en nuestra puerta pide el cordón.
Digue dondene, digue dondene,
Ya en nuestra puerta pide el cordón
Digue dondene, digue dondón!

¡Cuando a su casa volvió ese joven,
Cuando a su casa volvió ese joven,
Escuchó cerca muy tristes gamas.
Llanto de un piano en la oscura noche! 
¡Gamas
Antiguas gamas,
Con ella antaño, yo os ensayaba!
¡Pero el marido se hizo gruñón,
Digue dondene, digue dondene,
Pero el marido se hizo gruñón,
Digue dondene, digue dondón!

¡Cuando a su casa volvió ese joven,
Cuando a su casa volvió ese joven,
Oliscar quiso su propia alma,
Que era un fermento de sinsabores!
¡Alma,
Mi hermosa alma,
Su aceite es sucio para tu llama!
¡Qué noche negra, cuánta ilusión,
Digue dondene, digue dondene,
Qué noche negra, cuánta ilusión.
Digue dondene, digue dondón!

¡Cuando a su casa volvió ese joven,
Cuando a su casa volvió ese joven,
Con gran asombro vio que su esposa
Se había mudado sin él, su hombre! 
¡Señora,
Nuestra Señora,
Ni una palabra diré injuriosa!
¡Mas tú pudiste dejar carbón,
Digue dondene, digue dondene,
Mas tú pudiste dejar carbón,
Digue dondene, digue dondón!

¡Luego ese joven tan desdichado,
Luego ese joven tan desdichado,
Preparó presto una fina hoja
Que, con estuche, le regalaron!
¡Hoja,
Muy fina hoja,
Sé algo más recta que las esposas!
¡Y vos, mi Dios, perdón, perdón,
Digue dondene, digue dondene,
Y vos, mi Dios, perdón, perdón,
Digue dondene, digue dondón!

Cuando llegaron para entrerrarle,
Cuando llegaron para entrerrarle,
Vieron que tuvo una hermosa alma,
De esas que hoy día ya no se hacen.
¡Alma,
Descansa, oh hermosa alma!
¡Larga es la muerte, sin conclusión,
Digue dondene, digue dondene,
Larga es la muerte, sin conclusión,
Digue dondene, digue dondón!

Miles de libros de ocasión en inglés o en francés