domingo, 27 de diciembre de 2009

Paul Verlaine: Lucien Létinois


LUCIEN LÉTINOIS

Il patinait merveilleusement,
S'élançant, qu'impétueusement !
R'arrivant si joliment vraiment !

Fin comme une grande jeune fille
Brillant, vif et fort, telle une aiguille,
La souplesse, l'élan d'une anguille.

Des jeux d'optique prestigieux,
Un tourment délicieux des yeux,
Un éclair qui serait gracieux.

Parfois il restait comme invisible,
Vitesse en route vers une cible
Si lointaine, elle-même invisible...

Invisible de même aujourd'hui.
Que sera-t-il advenu de lui ?
Que sera-t-il advenu de lui ?

PAUL VERLAINE


LUCIEN LÉTINOIS

Maravillosamente patinaba,
Lanzándose tan impetuosamente,
Volviendo con donaire igual, por cierto.

Esbelto como una alta joven, como
Una aguja, vivaz, brillante y fuerte,
La ligereza y el ímpetu de una anguila.

Juegos de óptica prestigiosos,
Para los ojos delicioso tormento,
Un relámpago que la gracia tuviese.

A veces se volvía invisible,
Rapidez en vuelo hacia un blanco
Tan lejano, asimismo invisible...

Invisible hoy también.
¿Dónde estará ahora?
¿Dónde estará ahora?

Traducción de Miguel Ángel Frontán.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.