jueves, 10 de febrero de 2022

Antoine Rivarol: Algunos pensamientos inéditos


QUELQUES PENSÉES INÉDITES


L’ORIGINE de la servitude est dans le mot même. Servus est un abrégé de servatus.

La fortune déplace les sots, plus qu’elle ne cache les gens d’esprit.

Aristote a régné longtemps entre la foi et la raison.

Le pauvre pédant prend les rayons de sa bibliothèque pour ceux de la gloire.

De même que ce sont les images des objets, et non les objets mêmes qui frappent nos yeux ; ainsi nos âmes sont frappées des opinions qu’on a des choses, et non des choses mêmes.

Dans les voyages de long cours au milieu des mers, on est à la fois trop séparé du monde et trop près des gens du vaisseau.

On devine bien la raison pourquoi un sot est si obstiné, et un homme d’esprit si facile.

Quand on se marie, si on a des enfants, on offre trop de surface à la fortune.

La dissimulation peut mener à l’esprit : G… dit si souvent le contraire de ce qu’il pense, que cela lui fait attraper de jolies choses.

L’ignorance fait tout le plaisir et toute la fraîcheur des premières sensations.

On tue l’ignorance comme l’appétit : on mange, on étudie, et c’est ainsi qu’on arrive vers cet état qui rend la mort si nécessaire.

Tout a un regard philosophique ; même de considérer des mots d’une langue qu’on n’entend pas : cela fait mieux sentir que tout est convention dans le langage.

Différence des procédés de la nature et des nôtres ; n’ayant que le même spectacle à nous offrir, elle change les spectateurs, et nous changeons le spectacle.

Les jeunes gens auprès des femmes sont des riches honteux, et les vieillards des pauvres effrontés.

Les sots, les paysans et les sauvages se croient bien plus loin des bêtes que le philosophe.

On ne déraisonne jamais mieux que lorsqu’on a beaucoup de raison à perdre ; comme on ne se ruine jamais mieux que lorsqu’on a beaucoup de fortune.

ANTOINE RIVAROL

Pensées inédites


ALGUNOS PENSAMIENTOS INÉDITOS


El ORIGEN de la servidumbre está en la palabra misma. Servus es una abreviatura de servatus.

La fortuna desplaza a los tontos más que esconde a los hombres de ingenio.

Aristóteles ha reinado durante mucho tiempo entre la fe y la razón.

El pobre pedante toma los estantes de su biblioteca por los de la gloria.

Del mismo modo que las imágenes de los objetos, y no los objetos en sí, son las que impactan en nuestros ojos, así nuestras almas quedan impactadas por las opiniones que tenemos de las cosas, y no por las cosas mismas.

En los viajes de larga distancia en medio del mar, uno está a la vez demasiado separado del mundo y demasiado cerca de la gente del barco.

Uno puede adivinar bien por qué un tonto es tan obstinado, y un hombre inteligente, tan fácil.

Cuando uno se casa, si tiene hijos, ofrece demasiada superficie a la fortuna.

El disimulo puede dirigir la mente: G... dice tan a menudo lo contrario de lo que piensa, que eso mismo le hace hallar cosas bonitas.

En la ignorancia consiste todo el placer y la frescura de las primeras sensaciones.

La ignorancia se mata como el apetito: se come, se estudia, y así se llega a ese estado que hace tan necesaria la muerte.

Todo tiene una mirada filosófica; incluso considerar las palabras de una lengua que uno no entiende: eso hace que uno sienta mejor que todo es convención en el lenguaje.

Diferencia entre los procedimientos de la naturaleza y los nuestros; teniendo sólo el mismo espectáculo para ofrecernos, ella cambia los espectadores, y nosotros cambiamos el espectáculo.

Los jóvenes en la compañía de las mujeres son ricos que sienten vergüenza, y los viejos son pobres descarados.

Los tontos, los campesinos y los salvajes se creen mucho más lejos de los animales que el filósofo.

Nadie nunca desvaría tanto como cuando  tiene mucha razón para perder; así como nadie nunca se arruina mejor que cuando posee una gran fortuna.

Traducción, para Literatura & Traducciones, de Miguel Ángel Frontán