miércoles, 17 de febrero de 2021

E.E. Cummings y Octavio Paz: Hombre no...

 

NO MAN...

 

no man, if men are gods; but if gods must

be men, the sometimes only man is this

(most common, for each anguish is his grief;

and, for his joy is more than joy, most rare)

 

a fiend, if fiends speak truth; if angels burn

 

by their own generous completely light,

an angel; or (as various worlds he’ll spurn

rather than fail immeasurable fate)

coward, clown, traitor, idiot, dreamer, beast—

 

such was a poet and shall be and is

 

-who ’ll solve the depths o f horror to defend

a sunbeam’s architecture with his life:

and carve immortal jungles o f despair

to hold a mountain’s heartbeat in his hand

E.E.CUMMINGS

 

HOMBRE NO...

 

Hombre no, si los hombres son dioses; mas si los dioses

han de ser hombres, el único hombre, a veces, es éste

(el más común, porque toda pena es su pena;

y el más extraño: su gozo es más que alegría)

 

un demonio, si los demonios dicen la verdad; si los ángeles

 

en su propia generosamente luz total se incendian,

un ángel; o (daría todos los mundos

antes que ser infiel a su destino infinito)

un cobarde, payaso, traidor, idiota, soñador, bruto:

 

tal fue y será y es el poeta,

 

aquel que toma el pulso al horror por defender

con el pecho la arquitectura de un rayo de sol

y por guardar el latido del monte entre sus manos

selvas eternas con su desdicha esculpe.

Traducción de OCTAVIO PAZ