martes, 29 de septiembre de 2020

Georg Trakl y Jaime García Terrés: Lamento

 

KLAGE

 

Schlaf und Tod, die düstern Adler

Umrauschen nachtlang dieses Haupt;

Des Menschen goldnes Bildnis

Verschlänge die eisige Woge

Der Ewigkeit. An schämigen Riffen

Zerschellt der purpurne Leib.

Und es klagt die dunkle Stimme

Über dem Meer.

Schwester stürmischer Schwermut

Sieh ein ängstlicher Kahn versinkt

Unter Sternen,

Dem schweigenden Antlitz der Nacht.

 

GEORG TRAKL

 LAMENTO

 

Sueño y muerte, las águilas sombrías

rondan esta cabeza mascullando

la noche entera.

El glacial oleaje de la eternidad

cubre del hombre la dorada imagen.

En riscos tremebundos estréllase el purpúreo cuerpo.

Y se lamenta sobre el mar la voz oscura.

Hermana de las penas borrascosas:

Mira hundirse una barca pusilánime

bajo los astros,

en el callado rostro de la noche.

Traducción de JAIME GARCÍA TERRÉS