Ediciones De La Mirándola tiene el gusto de presentarles, en versión bilingüe, Poemas y dedicatorias, el cuarto volumen de la poesía francesa de Rainer Maria Rilke.
ENFANT EN ROUGE
PARFOIS elle traverse le village dans sa petite robe rouge,
toute absorbée à se contenir,
mais, malgré elle, on dirait qu’elle bouge
selon un rythme de sa vie à venir.
Elle court un peu, hésite, s’arrête,
fait demi-tour…,
et tout en rêvant secoue sa tête
contre ou pour.
Puis elle fait quelques pas d’une danse
qu’elle ébauche et oublie,
trouvant sans doute que la vie
trop vite avance.
Ce n’est pas tant qu’elle sorte
de son petit corps qui l’enferme,
mais tout ce qu’en elle elle porte
joue et germe…
C’est de cette robe qu’elle va se rappeler plus tard
dans un doux abandon ;
quand toute sa vie sera pleine de hasards,
la petite robe rouge aura toujours raison.
NIÑA VESTIDA DE ROJO
CRUZA a veces el pueblo con su vestidito rojo,
muy absorta y compuesta,
pero, a pesar de ella, se diría que se mueve
siguiendo un ritmo de su vida por venir.
Corre un poco, vacila, se detiene,
gira sobre sí misma…,
y sacude la cabeza, pensativa,
en contra o a favor.
Luego da algunos pasos de un baile
que esboza y pronto deja
olvidado, pensando acaso que la vida
va demasiado rápido.
No es tanto el hecho de que salga
de su cuerpito que la encierra,
sino que todo lo que lleva en ella
actúa y germina…
De ese vestido se acordará más tarde,
con un dulce abandono;
cuando toda su vida esté llena de azares,
aún tendrá razón el vestidito rojo.
Poemas y dedicatorias, Rainer Maria Rilke. © de la traducción, prólogo y cronología: Carlos Cámara y Miguel Ángel Frontán. Ediciones De La Mirándola, enero de 2015. ISBN: 978-987-3725-05-0