PLEGARIA PARA IR AL PARAÍSO CON LOS ASNOS
Cuando el momento llegue de ir hacia Ti, Dios mío,
Haz que sea un día en que el campo esté de fiesta,
Bañado en luz. Deseo, como lo he hecho aquí abajo,
Elegir qué camino seguir, el que a mí más me guste, para
Llegar al Paraíso donde en su pleno día brillan las estrellas.
Tomaré mi bastón y por la ancha ruta me iré
Andando y le diré a los asnos, mis amigos:
Yo soy Francis Jammes y me voy al Paraíso
Porque no hay infierno en el país del Dios Bueno.
Y les diré: vengan, dulces amigos del cielo azul,
Pobres queridos animales que sacudiendo la oreja
Se sacuden las moscas, las abejas y los golpes.
Que me veas aparecer, Señor, rodeado de esos animales
Que quiero tanto porque agachan la cabeza
Dulcemente, y se detienen juntando los piecitos
De un modo tan dulce que a uno le da pena.
Llegaré seguido por miles de esas orejas,
Por los que llevan canastas colgando de sus flancos,
Por los que tiran de los carros de los acróbatas,
O de los coches cubiertos con penachos de pluma y hojalata,
Por los que llevan latas abolladas en los lomos,
Por las asnas redondas como vasijas, de pasito corto,
Por los que llevan pequeños pantalones
Debido a las llagas azules y supurantes que les han hecho
Las moscas obstinadas que se agrupan a su alrededor.
Dios mío, concédeme llegar a Ti junto con esos asnos.
Concédeme que en paz los ángeles nos guíen
Hacia los arroyos frondosos donde tiemblan las cerezas
Lisas como la risueña carne de las muchachas,
Y concédeme que en la morada de las almas,
Pueda inclinarme sobre tus aguas divinas, y que yo pueda ser
Como los asnos que verán su humilde y dulce pobreza
Reflejarse en la limpidez del amor eterno.
Traducción, para Literatura & Traducciones, de Miguel Ángel Frontán
PRIERE POUR ALLER AU PARADIS AVEC LES ÂNES
Lorsqu'il faudra aller vers vous, ô mon Dieu, faites
que ce soit par un jour où la campagne en fête
poudroiera. Je désire, ainsi que je fis ici-bas,
choisir un chemin pour aller, comme il me plaira,
au Paradis, où sont en plein jour les étoiles.
Je prendrai mon bâton et sur la grande route
j'irai, et je dirai aux ânes, mes amis :
Je suis Francis Jammes et je vais au Paradis,
car il n'y a pas d'enfer au pays du Bon Dieu.
Je leur dirai : " Venez, doux amis du ciel bleu,
pauvres bêtes chéries qui, d'un brusque mouvement d'oreille,
chassez les mouches plates, les coups et les abeilles."
Que je Vous apparaisse au milieu de ces bêtes
que j'aime tant parce qu'elles baissent la tête
doucement, et s'arrêtent en joignant leurs petits pieds
d'une façon bien douce et qui vous fait pitié.
J'arriverai suivi de leurs milliers d'oreilles,
suivi de ceux qui portent au flanc des corbeilles,
de ceux traînant des voitures de saltimbanques
ou des voitures de plumeaux et de fer-blanc,
de ceux qui ont au dos des bidons bossués,
des ânesses pleines comme des outres, aux pas cassés,
de ceux à qui l'on met de petits pantalons
à cause des plaies bleues et suintantes que font
les mouches entêtées qui s'y groupent en ronds.
Mon Dieu, faites qu'avec ces ânes je Vous vienne.
Faites que, dans la paix, des anges nous conduisent
vers des ruisseaux touffus où tremblent des cerises
lisses comme la chair qui rit des jeunes filles,
et faites que, penché dans ce séjour des âmes,
sur vos divines eaux, je sois pareil aux ânes
qui mireront leur humble et douce pauvreté
à la limpidité de l'amour éternel.