PIED BEAUTY
Glory be to God for dappled things –
For skies of couple-colour as a brinded cow;
For rose-moles all in stipple upon trout that swim;
Fresh-firecoal chestnut-falls; finches’ wings;
Landscape plotted and pieced – fold, fallow, and plough;
And áll trádes, their gear and tackle and trim.
All things counter, original, spare, strange;
Whatever is fickle, freckled (who knows how?)
With swift, slow; sweet, sour; adazzle, dim;
He fathers-forth whose beauty is past change:
Praise him.
ABIGARRADA BELLEZA
Gloria a Dios por las cosas moteadas.
Por los cielos jaspeados, bicolores cual si berrenda vaca fueran;
Por los ocelos rosados que salpican a la trucha que en torrente nada;
Por las castañas, que en sazón como candentes ascuas caen; y por las alas del pinzón ribeteadas;
Por el parcelado y dividido paisaje: majada, barbecho y sementera;
Y todos los oficios, con sus pertrechos, utillaje y vestimenta.
Por toda criatura distinta, original, extraña, escasa;
Y aquella que es variable y variopinta (¿quién sabe la manera?)
Y la que es a la vez clara y oscura, agria y dulce, rauda y lenta;
A él, que todo lo crea y sustenta y cuya belleza invariable nunca pasa:
Alabadle.
Versión de ABELARDO MORALEJO ÁLVAREZ