lunes, 9 de noviembre de 2015

Giacinto Scelsi: Un poema




Une fois
par nuit
à mesure d’homme
monte la peur
sur une lame lisse



le poids s’en va
qui est-ce
qui est-ce
agrippés
sur l’onde
du passé
il faut pourtant
glisser
engloutis
surnageant
douleurs
à la chaîne et
masques brisés
devant la porte
où tremble l’avenir



une fois
par nuit
à mesure
d’homme
brille l’infini
sur une lame
lisse




Una vez

por noche

a medida de hombre

sube el miedo

en una ola lisa



el peso se va

quién es

quién es

aferrados

a la corriente

del pasado

hay sin embargo

que deslizarse

sumergidos

flotando

sobre dolores

en cadena y

máscaras rotas

delante de la puerta

donde tiembla el futuro



una vez

por noche

a medida

de hombre

brilla el infinito

en una ola

lisa
Traducción de Miguel Ángel Frontán.